艾米·洛威尔的经典诗歌:1777

下面是小编为大家带来艾米·洛威尔的经典诗歌:1777,希望大家喜欢!

I

The Trumpet-Vine Arbour

The throats of the little red trumpet-flowers are

wide open,

And the clangour of brass beats against the hotsunlight.

They bray and blare at the burning sky.

Red! Red! Coarse notes of red,

Trumpeted at the blue sky.

In long streaks of sound, molten metal,

The vine declares itself.

Clang! -- from its red and yellow trumpets.

Clang! -- from its long, nasal trumpets,

Splitting the sunlight into ribbons, tattered and shot with noise.

I sit in the cool arbour, in a green-and-gold twilight.

It is very still, for I cannot hear the trumpets,

I only know that they are red and open,

And that the sun above the arbour shakes with heat.

My quill is newly mended,

And makes fine-drawn lines with its point.

Down the long, white paper it makes little lines,

Just lines -- up -- down -- criss-cross.

My heart is strained out at the pin-point of my quill;

It is thin and writhing like the marks of the pen.

My hand marches to a squeaky tune,

It marches down the paper to a squealing of fifes.

My pen and the trumpet-flowers,

And Washington's armies away over the smoke-tree to the Southwest.

"Yankee Doodle," my Darling! It is you against the British,

Marching in your ragged shoes to batter down King George.

What have you got in your hat? Not a feather, I wager.

Just a hay-straw, for it is the harvest you are fighting for.

Hay in your hat, and the whites of their eyes for a target!

Like Bunker Hill, two years ago, when I watched all day from the

house-top

Through Father's spy-glass.

The red city, and the blue, bright water,

And puffs of smoke which you made.

Twenty miles away,

Round by Cambridge, or over the Neck,

But the smoke was white -- white!

To-day the trumpet-flowers are red -- red --

And I cannot see you fighting,

But old Mr. Dimond has fled to Canada,

And Myra sings "Yankee Doodle" at her milking.

The red throats of the trumpets bray and clang in the sunshine,

And the smoke-tree puffs dun blossoms into the blue air.

II

The City of Falling Leaves

Leaves fall,

Brown leaves,

Yellow leaves streaked with brown.

They fall,

Flutter,

Fall again.

The brown leaves,

And the streaked yellow leaves,

Loosen on their branches

And drift slowly downwards.

One,

One, two, three,

One, two, five.

All Venice is a falling of Autumn leaves --

Brown,

And yellow streaked with brown.

"That sonnet, Abate,

Beautiful,

I am quite exhausted by it.

Your phrases turn about my heart

And stifle me to swooning.

Open the window, I beg.

Lord! What a strumming of fiddles and mandolins!

'Tis really a shame to stop indoors.

Call my maid, or I will make you lace me yourself.

Fie, how hot it is, not a breath of air!

See how straight the leaves are falling.

Marianna, I will have the yellow satin caught up with silver fringe,

It peeps out delightfully from under a mantle.

Am I well painted to-day, `caro Abate mio'?

You will be proud of me at the `Ridotto', hey?

Proud of being `Cavalier Servente' to such a lady?"

"Can you doubt it, `Bellissima Contessa'?

A pinch more rouge on the right cheek,

And Venus herself shines less . . ."

"You bore me, Abate,

I vow I must change you!

A letter, Achmet?

Run and look out of the window, Abate.

I will read my letter in peace."

The little black slave with the yellow satin turban

Gazes at his mistress with strained eyes.

His yellow turban and black skin

Are gorgeous -- barbaric.

The yellow satin dress with its silver flashings

Lies on a chair

Beside a black mantle and a black mask.

Yellow and black,

Gorgeous -- barbaric.

The lady reads her letter,

And the leaves drift slowly

Past the long windows.

"How silly you look, my dear Abate,

With that great brown leaf in your wig.

Pluck it off, I beg you,

Or I shall die of laughing."

A yellow wall

Aflare in the sunlight,

Chequered with shadows,

Shadows of vine leaves,

Shadows of masks.

Masks coming, printing themselves for an instant,

Then passing on,

More masks always replacing them.

Masks with tricorns and rapiers sticking out behind

Pursuing masks with plumes and high heels,

The sunlight shining under their insteps.

One,

One, two,

One, two, three,

There is a thronging of shadows on the hot wall,

Filigreed at the top with moving leaves.

Yellow sunlight and black shadows,

Yellow and black,

艾米·洛威尔的经典诗歌:1777

Gorgeous -- barbaric.

Two masks stand together,

And the shadow of a leaf falls through them,

Marking the wall where they are not.

From hat-tip to shoulder-tip,

From elbow to sword-hilt,

The leaf falls.

The shadows mingle,

Blur together,

Slide along the wall and disappear.

Gold of mosaics and candles,

And night blackness lurking in the ceiling beams.

Saint Mark's glitters with flames and reflections.

A cloak brushes aside,

And the yellow of satin

Licks out over the coloured inlays of the pavement.

Under the gold crucifixes

There is a meeting of hands

Reaching from black mantles.

Sighing embraces, bold investigations,

Hide in confessionals,

Sheltered by the shuffling of feet.

Gorgeous -- barbaric

In its mail of jewels and gold,

Saint Mark's looks down at the swarm of black masks;

And outside in the palace gardens brown leaves fall,

Flutter,

Fall.

Brown,

And yellow streaked with brown.

Blue-black, the sky over Venice,

With a pricking of yellow stars.

There is no moon,

And the waves push darkly against the prow

Of the gondola,

Coming from Malamocco

And streaming toward Venice.

It is black under the gondola hood,

But the yellow of a satin dress

Glares out like the eye of a watching tiger.

Yellow compassed about with darkness,

Yellow and black,

Gorgeous -- barbaric.

The boatman sings,

It is Tasso that he sings;

The lovers seek each other beneath their mantles,

And the gondola drifts over the lagoon, aslant to the coming dawn.

But at Malamocco in front,

In Venice behind,

Fall the leaves,

Brown,

And yellow streaked with brown.

They fall,

Flutter,

Fall.

  

爱华网本文地址 » http://www.413yy.cn/a/247261/332425054.html

更多阅读

诺曼·洛克威尔的“大翻身” 诺曼包威尔

我从来没有遇到一位不喜爱诺曼·洛克威尔(NormanRockwell)作品的人。他的画总能使人发出会心的微笑,让人重新捕捉乡土的纯朴。然而,多年来他的作品在专业艺术界却一直不受到重视,被视为不过是迎合大众胃口的插图画而已。可是,近年来这个

有关歌颂雷锋的经典诗歌摘录 歌颂雷锋的歌曲

有关歌颂雷锋的经典诗歌(摘录)整理/剑胆文心《关于雷锋(诗一首)》一有谁的名字会像他那样如春天的风吹遍神州大地的角角落落然后又叩开一扇扇心灵之门走进去 安家落户把那里的冰霜溶化把那里的杂草剔除把那里的花朵唤醒

米诺地尔的副作用 有用米诺地尔的女生吗

米诺地尔是一种周围血管舒张药,局部长期使用时,可刺激男性型脱发和斑秃患者的毛发生长。米诺地尔用于治疗脱发已有数年历史。米诺地尔直接作用于毛囊,增加毛囊上皮的增殖与分化,刺激毛囊使毛发生长,且停药后毛发仍然不依赖药物继续生长。

声明:《艾米·洛威尔的经典诗歌:1777》为网友忘記時閒分享!如侵犯到您的合法权益请联系我们删除